RSS | ATOM | SEARCH
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

author:スポンサードリンク, category:-,
-, -, -
砂糖とミルクはいかがですか?

みなさんこんにちはHi

今日は久しぶりにベルギーからのブログをお届けしますき

 

------------------------------------------------------------------------

 

ベルギーでは約2週間のイースター休暇(春休み)が終わり、

学校や会社が再開、バカンスから日常に戻りました。

最近はお天気もようやく冬のどんよりしたお天気から抜け出し、

太陽を浴びる時間が増えたので嬉しい限りです。

我が家はこの休暇中、ポルトガルに旅行しに行きました。

ベルギーからは飛行機で3時間と、子供を連れても行きやすい距離で、

治安も良くご飯も美味しくとても素敵な時間を過ごすことができました。

 


 

そんなポルトガル行きの飛行機の中で、

フランス語に触れる機会があったので、ご紹介したいと思います。

CAさんがお客様に言っていた言葉です。

Qu'est-ce que vous voulez boire ?(何をお飲みになりますか?)

これに対して、私は「紅茶をお願いします。「Du thé, S.V.P.」」

と答えたのですが、

 

―あれ??砂糖やミルクがいらない場合、なんて言えばいいんだろう?

と思いました。

他のお客さんは何も入れない場合はシンプルに

Non,merci.」と答えていたので、真似することにしました。

 

ストレートティーのことはle thé natureと言うようです。

CAさんの方から、(お砂糖かミルクは要りますか?)は、

Lait? Sucre?」という、とても簡単な単語だけで質問していました。

直訳して「ミルク?砂糖?」という聞き方だと

日本ではぶっきらぼうな感じがしますが、

フランス語ではお客様に使っても大丈夫な表現なんだなぁと面白く感じました。

ちなみに、ちゃんとした文章にするとすれば、

Vous voulez du lait ?」(ミルクが要りますか?)や、

Je vous sers du lait ?」(私があなたにミルクを入れましょうか?)

という表現になるようです。

 

フランス語での注文はフランス語初心者にとっては

とてもドキドキすることですが、面白い体験でしたちゅん

ご旅行などで飛行機に乗る際には

機内での会話に耳を傾けてみても面白いかもしれません。

 

ではでは、また〜きらきら

 

 

 

author:Frantiere, category:ベルギーの日常, 11:18
comments(0), -, -
スポンサーサイト
author:スポンサードリンク, category:-, 11:18
-, -, -
Comment